第二十九章 如果当初没有得奖,后来可能也不会写了-《天马行空四部曲》


    第(3/3)页

    1986年起携妻子在欧洲旅居三年,期中完成了日近代学史上销量排名第一的长篇小说。该作上下册累积销量达440万。让村上的知名度在八十年代末达到最高峰,确立「八十年代学旗手」之地位,并被誉為最能掌握都市人意识自我孤离与失落之作家。

    所带来的高度关注与成功并未让他感到愜意与喜悦,促使他打消了之前三年欧洲行返国后的久居日念头。

    追求良好写作环境的村上於1991年应美国友人的邀约,旅居美国普林斯顿大学担任访问学者兼驻校作家,并在翌年担任该校东方语学系「日学」课程之客座讲师(1992年)。

    旅居美国期间开始撰写长篇小说「发条鸟年代记」三部曲,1995年初回到日居住。

    在1995年日东京地铁沙林毒气事件发生九个月后。村上chun树鉴於媒体报导多忽略了「个人见证者」於事件经歷的主体性,於随后约一年期间内参访千餘位奥姆真理教事件受害者、见证者等其中六十二位。

    首度尝试记实报导学作品一书中对见证者当天的经歷、现场行為反应,以及奥姆事件对价值观之冲击进行深刻详实之记载。

    一年后的续作则以平衡首作报导的立场与了解施害者可能动机作為探访出发,记述亲访八位奥姆真理教信者的长篇记录。

    前后两作均為今日参考查阅<奥姆地下铁事件>资料中。以报导学角度探索奥姆事件对日国民意识冲击之宝贵作品。

    村上chun树生活规律,并以自我每日慢跑训练、参与各地马拉松长跑以及喜爱爵士乐、摇滚乐与美国当代著名作家费兹杰罗而闻名。旅游足跡遍及欧洲大陆与南美墨西哥、中国蒙古,亦有开车横跨美国大陆之记录。旅途记事与旅居随笔散详见於、等书。

    村上chun树写作风格深受欧美化薰陶,亦擅长欧美学的翻译。

    台湾出版的村上作品多由赖明珠翻译。林少华则担纲中国近年村上作品出版的大部分译作,两位译者不同的风格均成功地建立村上小说於华语世界之知名度与地位。

    90年代起村上过去旧作与新作之英译版陆续问世。2003年长篇小说英译(2005年)名列纽约时报年度十大好书小说类首位;2006年亦获法兰兹卡夫卡奖与弗兰克奥康纳(r)国际短篇小说奖,村上於欧美坛地位再创新高峰。

    今日被认為是日最有希望获得下一个诺贝尔学奖的作家之一。

    2006年下半起村上chun树应夏威夷大学之邀担任客座教授讲授学课程至今。他自称自己的终极目标是写出像俄国作家陀思妥耶夫斯基的作品般的鉅著,此作品即后来出版的。

    2009年领取耶路撒冷学奖时表示「在一座巨大坚实的墙和与之撞击的鸡蛋之间,我永远都站在鸡蛋这一边」。      笔趣阁手机端    http://m.biquwu.cc


    第(3/3)页